您的位置: 首页 → 正文
新闻动态

外交学院武波教授莅临赌最好的网站讲学

[日期:2024-04-24]

2024年4月19日上午,外交学院英语系武波教授应邀为赌最好的网站师生做了题为“翻译中国——内容、原则及方法”的学术讲座。讲座由我院那日苏副院长主持,2023级研究生和部分教师参加。

武波教授结合中国传统文化对翻译中国——内容、原则和方法作了详尽的阐释。他谈到中华文化包含三个最核心的元素:道统、和合和礼教。中国文化复兴是时代的大趋势,准确解读、阐释中国文化并传播给全世界,是当代中国外语人的历史责任和光荣使命。翻译的过程就是把中国文化对外传播的过程,在翻译的过程中,要讲究翻译手段和技巧,既要让中国文化走出去,也要传播原汁原味的中国文化,正本清源。

武波教授的讲座对于肩负“讲好中国故事,传播好中国声音”的外语人来说,带来了新的启示,现场师生纷纷表示受益匪浅,他们不仅对中国文化的内涵与特质有了更深入的了解,也对如何更好地翻译和传播中国文化有了更清晰的认识。此次讲座为师生们提供了一次难得的学习机会,促使师生们不断提高自己的文化修养,积极参与翻译实践,为传承和弘扬中国文化贡献自己的力量。

武波简介

武波,博士,首届国家教委“中英友好奖学金”获得者,现为外文学院英语系教授,主讲“中国文化概论”(英汉双语)。察哈尔学会国际传播委员会研究员,目前主要从事的学术研究领域为国学与中国文化英译,以及跨文化传播。教育部人文社会科学研究项目评审专家,教育部学位中心评审专家,北京市哲学社会科学规划项目评审专家,北京教育考试院高考英语科目考试改革专家组专家。《浙江大学学报》和《当代社会科学》等多个学术期刊审稿人。